Finalmente Weekend! || Your first source for Disney's The Weekenders

Citazioni

« Older   Newer »
  Share  
midnight sun´
view post Posted on 8/4/2012, 16:27




Ognuno dei personaggi dice sempre qualcosa di divertente e molto saggio! Adesso mi vengono in mente solo quelle divertenti! Soprattutto una di Carver nell'episodio in cui Tish doveva cercare qualcuno per cui avere una cotta (divertentissimo episodio!) e Tino, Carver e Lor vanno a fare domande in giro per cercare la persona giusta e vanno dall'allenatore Colson che, COME AL SOLITO, apre la porta in accappatoio e dice 'Cosa posso fare per voi?' e Carver risponde 'Si metta un accappatoio!' ahahahahah xD
 
Top
view post Posted on 14/6/2012, 16:24
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Ho finalmente controllato la "deliziosa" pietanza della nonna di Lor nell'episodio del Natale: è la zuppa di fegato! ;)

Per quanto riguarda le citazioni, quella scena col Coach Colson è divertentissima come tutte le altre delle rimanenti puntate! Mi fa sempre ridere la reazione dei ragazzi di fronte alla "visuale" :lol: C'è sempre da aspettarsi lui in accappatoio o con asciugamani corte!

Ne aggiungo altre che ho segnato:

Carver: Lo so. E’ come una frattura nel continuum spazio temporale.
Lor: Già. Ma che significa?
Carver: Non lo so, ma lo dicono sempre nei film di fantascienza quando c’è una catastrofe.
---------------------------
Tish: […] e Tino, tu non sei solo nevrotico …
Tino: Giusto. Sono anche nervoso, preoccupato e mezzo paranoico.
---------------------------
Carver: Probabilmente è un po’ intontita dagli antidolorifici.
Tish: Ma dai, le hanno dato soltanto Acetaminofene e l’etichetta non dice “Attenzione: può causare mal di stomaco e tradimento degli amici”.
Carver: L’hai letta tutta?
 
Top
view post Posted on 9/8/2012, 16:14
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Ahhhhh, ecco, era la zuppa! Non so perché mi imbrogliavo con altro ... forse i cibi della madre di Tino mi hanno confusa :P

Le citazioni che hai elencato sono divertentissime come sempre, in particolare l'ultima. E adoro Tino quando fa l'elenco delle sue caratteristiche! :D
Mi sono appena ricordata di questa divertentissima citazione nell'episodio Dixon, quando i ragazzi, Dixon, Moira e la mamma di Tino imprimono i loro nomi nel cemento al Tesla Park.

Mamma di Tino: Grazie per aver dato loro questa possibilità.
Sindaco: Veramente non lo faccio solo per buon cuore, ma anche perché è un'ottima pubblicità per il parco.
 
Top
view post Posted on 15/8/2012, 16:50
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Scusami per il doppio post, ma mi piacerebbe aggiungerne un'altra che trovo semplicemente divertentissima!

Tish: La questione è molto semplice: le vostre domande fanno schifo.
Carver: E' colpa del sistema scolastico.
 
Top
view post Posted on 18/8/2012, 15:04
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Non ti preoccupare mai di fare doppi post! E' sempre bello condividere informazioni su Finalmente Weekend, l'ordine sul forum si mantiene comunque :D

Adoro le citazioni che hai scelto! La prima soprattutto ... mi piace come sembra, per quelli che la vedono in buona fede, quasi scontato il fatto che gli stava facendo questo favore per puro buon cuore molto realistico.
La seconda, invece, la uso SEMPRE. Devo dire grazie a Carver :P

Aggiungo altre fantastiche citazioni che mi sono venute in mente:

Tino: La verità è che il suo cervello non recepisce più nulla.
Tish: Credo che sia un meccanismo innescato dai suoi antenati scozzesi per proteggerla dal suono delle cornamuse.
---------------------------
Tish: Sono contenta che abbiamo vinto, ma la cosa più importante è che ci siamo divertiti! E ora ho qualcosa da inserire nella sezione arti radiofoniche, della sezione drammi, della sezione arte e cultura!
---------------------------
Carver: Non so come chiarire il concetto: P-I-Z-Z-A!!!
Tino: Signore, lei è un tipo molto determinato.
Carver: Si lavora per raggiungere una meta.
---------------------------
Tino: Pensavo che fosse Marconi l'inventore della radio.
Tish: Ah ah, nel '45 la Corte Suprema dichiarò Tesla vero inventore della radio, ma nessuno ha mai trascritto quella sentenza nei libri di storia. Si, proprio così, so tutto. Che cosa ci posso fare?
 
Top
view post Posted on 21/8/2012, 16:04
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Allora non mi farò problemi la prossima volta che mi capiterà di fare un doppio post! :P

La battuta di Tish nella prima citazione è veramente fantastica. Non c'è niente da fare, l'umorismo in Finalmente Weekend è di qualità elevatissima. Viva il sarcasmo! Come ha detto la mamma di Tino nel loro caso è uno stile di vita :D
Mi piacciono tanto tutte queste citazioni "Tishane" (ops, forse sto Tishando un pò troppo!). Lei è da sempre il mio personaggio preferito e quel paio di frasi che hai messo riassumono un pò il perché la adoro così tanto. La più bella, comunque, rimane quella del momento in cui lei/la serie riconosce a Tesla l'invenzione della radio. Bellissima scena.

Per ora ne metto una sola, ma è talmente divertente che vale per mille! Un gran bel riferimento al libro Of Mice and Men (Uomini e topi). L'unica cosa che vorrei sapere è se nella traduzione italiana del libro c'è stato un cambiamento perché il cartone in lingua originale anziché di rapine parla di conigli (com'è, infatti, specificato nel libro) e quindi ci sarebbe da capire se è un'isattezza della traduzione italiana di FW o del libro.

Tino: Allora, Carver: qual è la cosa peggiore che potrebbe accadere se tornassi alla radio?
Carver: Beh, potrei entrare, impappinarmi, fare una figuraccia, essere sospeso dalla scuola, venire arrestato per vagabondaggio e finire ai lavori forzati con uno di nome Lennie che mi chiama George e parla delle sue rapine.
 
Top
view post Posted on 22/8/2012, 16:09
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Sono d'accordo in tutto e per tutto con te, particolarmente quando hai scritto della "rivendicazione" di Tesla in Finalmente Weekend. E' bello il fatto che gli scrittori hanno una vasta conoscenza di fatti storici, culturali, tradizionali etc. perché così trasmettono la loro maturità anche ai personaggi e questo si nota. Quello di Tish è un bellissimo personaggio, adoro come l'hanno caratterizzata.

Anche io ho notato la traduzione italiana diversa per quanto riguarda il riferimento al libro Of Mice and Men. Io penso che l'inesattezza sia più che altro nella traduzione italiana del cartone. Spesso cambiano tantissime parti (mi viene in mente il divertentissimo "I find that deeply unsettling" di Tino cambiato in "le ultime domande sono le peggiori" (???) oppure "Subtle as a train wreck, mom", battuta completamente annullata con "messaggio ricevuto, mamma") il che è giustificabile quando sono intraducibili, ma a volte accade senza motivo e questa occasione mi sembra confermare quello che penso. E' probabile che chi ha adattato i dialoghi non ha colto il riferimento e ha pensato di riadattarlo a modo suo (anche se la cosa non ha molto senso, dato che "rapine" è un termine completamente diverso rispetto a "conigli") oppure ha volutamente annullato il riferimento ad un libro che non è molto "adatto" a tutti. Non saprei. Comunque la scena è DIVERTENTISSIMA, Carver mi fa troppo ridere in quell'episodio :lol:

Ne ho trascritta una che è pura realtà:

Lor: Credevo che la campanella non avrebbe mai suonato.
Tish: Alcune ricerche hanno dimostrato che il tempo rallenta prima della campanella.
 
Top
view post Posted on 24/8/2012, 16:09
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Immaginavo che non poteva essere un'inesattezza della traduzione italiana del libro: per quanto possano permettersi di cambiare delle parole, non avrebbero mai potuto variare un elemento chiave come lo è quello dei conigli nella storia (dato che Lennie ne parla sempre). Mi chiedo perché abbiano sostituito quella parola in "rapine", che ne snatura completamente il significato. Peccato, perché il riferimento che gli scrittori avevano inserito nella storia era assolutamente fantastico e ben preciso. Forse hai ragione, potrebbe essere proprio per impedire a chiunque di captare il significato. O semplicemente disattenzione. La versione italiana di FW ha tanti adattatori di dialoghi che ci hanno lavorato su, magari alcuni sono più precisi di altri.

Quella citazione di Tish è stupenda ed è un classico. A volte m'è veramente venuto il dubbio che non succedesse proprio così :lol:

Ne aggiungo altre!

Carver: Fammelo provare!
Tino: Scordatelo!
Carver: Avanti!
Tino: No.
Caver: Ti prego!
Tino: No.
Carver: Stai cedendo!
Tino: No.
Carver: Su, scendi.
Tino: No.
Carver: Mollalo!
Tino: No.
Carver: Ora siediti!
Tino: No. *Si va a sedere*
Carver: Grazie!
Lor: Hai una buona postura per essere senza spina dorsale.

------

Signor Higginbotham: Che posso fare per voi?
Lor: Domanda 1: lei è soddisfatto del suo aspetto?
Signor Higginbotham: Io ... non ho mai fatto nessuna plastica facciale.
Lor: Domanda 2: a lei piace viaggiare?
Signor Higginbotham: Io non viaggio ... non ho mai visitato l'ex Unione Sovietica.
Lor: Domanda 3: cosa farebbe se possedesse un milione di dollari?
Signor Higginbotham: Non sono mai stato pagato per spionaggio, non potete provarlo, andate via! ... siamo chiusi!
 
Top
TOPIC_ICON6  view post Posted on 25/8/2012, 10:34
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Certo che ne stiamo formulando di teorie! :D Magari è stato solo un errore ... anche se mi sembra comunque molto strano. Fatto sta che la scena rimane divertentissima!

Bellissime le citazioni!
Quella parte del signor Higginbotham mi fa sempre morire dalle risate! :lol: Una ex spia russa ... geniale
E la battuta di Lor è assolutamente riuscitissima. Carver in quell'episodio si fa un pò odiare, ma preferisco sempre i personaggi che hanno dei difetti evidenti piuttosto quelli che ci propinano goi scrittori molto meno creativi e che vogliono farci credere che sono perfetti. Come se qualcuno lo fosse, poi.
Tino era adorabile in quella puntata! Mi fa troppo ridere quando fa tutti quei versi strani appena vede il monopattino distrutto XD

Ne aggiungo altre, oggi ho fatto il pieno! Forse più tardi ne metto altre ancora!

Carver: Dateci qualche consiglio!
Tino: Già. Cos'è che bisogna evitare?
Tish: SGL.
Lor: Sicuro, questa è la prima cosa che bisogna evitare.
Carver: Beh, io sono stato vaccinato.
Tish: E' la sindrome da gravità laterale.
Carver: Di che si tratta?
Tish: La sindrome da gravità laterale è quello strano ed inspiegabile fenomeno che in una festa da ballo spinge inevitabilmente i ragazzi e le ragazze a disporsi su due pareti opposte. Si rischia di passare tutto il tempo appiccicati ad una parete e ci si libera da quella posizione solo a festa finita, quando è ormai l'ora di tornare a casa.
---------------------------
Tish: La bussola.
Tino: Ce l'ho.
Tish: Mappa.
Tino: Ce l'ho.
Tish: Mini binocolo.
Tino: Eh?
---------------------------
Signora Duong: Salve, cari partecipanti! Ricordate: siete tutti vincitori, anche se due di voi perderanno.
---------------------------
*Guardando il sosia di Tino, Tony*
Mamma di Tino: Se dovessi romperti avrò i pezzi di ricambio.
---------------------------
*Tino perde una scarpa sull'autobus perché gli si rompe il laccio. I ragazzi si avviano per entrare al museo*
Tish: Mettiamoci in fila, a chi importa se non hai una scarpa!
*Sull'entrata*
Tizio del museo: A me importa moltissimo che tu non abbia una scarpa, quindi mi dispiace ma non potete entrare.
Carver, Lor e Tish: COSA?
Tino: Ok, niente panico! Andrò a cercare ... una scarpa.
*Tino va da Bluke*
Tino: Bluke, dammi la tua scarpa! *La indossa* Grazie, te la riporto subito.
Bluke: D'accordo!
Tish: Hey, neanche ti interessa sapere perché gli serve una scarpa?
Bluke: Le scarpe servono a tutti.
*I ragazzi tornano di nuovo all'entrata superando la fila*
Tino: Ho la scarpa!
Tizio del museo: Rispettate la fila.
Carver: Ma certo, questo era il nostro posto.
Lor: Ricorda? Non ci ha fatto entrare perché lui non aveva una scarpa.
Tizio del museo: Non posso ricordarmi di tutti i visitatori senza scarpe, ragazzi. Ora tornate in fondo alla fila prego!
*Dopo un pò arriva finalmente il loro turno e il tizio del museo fa un annuncio con l'altoparlante*
Tizio del museo: Attenzione! La mostra è chiusa. Andatevene.
---------------------------
Cameriere della pizzeria: Benvenuti a Pizza in cravatta. Avete una prenotazione?
Tino: Una che?
Cameriere della pizzeria: Temo di non avere un tavolo prima delle 3...
Carver *guarda l'orologio*: ... possiamo aspettare.
Cameriere della pizzeria: Le 3 del mattino. Del 19 novembre. Novembre ... del prossimo anno.
 
Top
view post Posted on 29/8/2012, 14:39
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Oddio quante citazioni divertenti! :lol: Non riesco nemmeno a scegliere la mia preferita, perché sono tutte spassose! Il tizio del museo mi ha sempre fatta ridere tantissimo, con quella sua aria assolutamente sgradevole e irrispettosa nei confronti dei ragazzi

SGL? Semplicemente geniale! La puntata Party Planning è una delle mie preferite in assoluto.

Certo che in quell'episodio non ne andava una giusta ... persino il cameriere della pizzeria li ha trattati male! Quanto è vero che quando le cose vanno così bisogna ridere e basta!

Altre ancora!

Tish: Io trovo sia magnifico che apprezzi Shakespeare al punto di umiliarti pubblicamente.
Tino: Dovresti riformulare la frase.
Tish: Foooorse si.
------------------
Lor: E' la più grande sciagura dopo l'invenzione dell'algebra! Come sorella di Kirk è mio dovere aiutarlo a fare delle scelte assennate ... che vadano bene per me.
Carver: E' incredibile quanto tu possa essere egocentrica, non potremmo pensare solo a ciò che va bene per me?
------------------
Carver: Dobbiamo sbrigarci a raggiungere il nostro obiettivo.
Tino: Qualcuno ha idea di quale sia il nostro obiettivo?
Tish: Potrebbe essere quello di assaggiare tutti i cibi del mondo, per esempio.
*Entrano nel museo*
Signora dei cibi del mondo: Il Kalakukko è un pasticcio di pesce e maiale tipico della Finlandia. E' tradizione tritare anche la testa del pesce.
Tish: ... o forse no.
------------------
Tino: Già, aiutare i bisognosi è un obiettivo che Tripp Nickerson approverebbe.
*Entrano al Centro Assistenza che Assiste gli Assistiti, la signora Duong ha in mano dei dollari*
Signora Duong: Ecco i nostri 10,000 dollari! Abbiamo raggiunto il nostro obiettivo!
*Tutti festeggiano*
Carver: Era un obiettivo perfetto e loro l'hanno raggiunto senza di noi.
Lor: Possibile che la gente pensi solo a se stessa?
------------------
Tino: Ragazzi, ho trovato il posto più bello della terra!
Lor: Spero non sia come quando hai trovato il lago più bello della terra.
Carver: Già, era una specie di pozzanghera.
------------------
Tish: Può anche significare evoluzione, il che suggerisce una visita al museo antropologico.
Carver: Ma l'evoluzione non è divertente!
Tino: Si se sei in cima alla catena alimentare.
 
Top
TOPIC_ICON13  view post Posted on 1/9/2012, 14:14
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Ne aggiungo anche io tante che ho trascritto in questi giorni! :D

Tino: Dimmi, qual è la tua idea di un appuntamento perfetto?
Percy: Una passeggiata sulla spiaggia al chiaro di luna ... e lei che non mi picchi.
Josh: A me piace andare agli incontri di wrestling ... a dire il vero anche senza una ragazza.
Bluke: Niente appuntamenti, sono allergico!
Tino: Ehm ... qual è il tuo strumento musicale preferito?
Percy: Anche se amo il didgeridoo, la kalimba ed i cembali tibetani il mio strumento preferito è il kazoo.
Josh *Fa il suono della chitarra elettrica*: Il pianoforte.
Bluke: La radio!
Tino: Oo...kay. Se io fossi un cono gelato quale gusto vorresti che fossi?
Percy: Aspetta, è una domanda a trabocchetto?
Josh: Carne.
Bluke: Cioccolato, credo. Ma tu non sei un cono, vero?
---------------------------
Lor: Hey ragazzi, guardate, questo weekend ci sarà il festival del brivido!
Carver: Grande! Due giorni consecutivi di film dell'orrore no-stop!
Tish: Però Tino, questa volta evita di chiuderti nell'armadio come al solito, ok?
Tino: Penso che l'estrema violenza del contenuto giustifichi la mia incredibile paura.
---------------------------
Tino: Avanzi di cactus al curry in casseruola?
Mamma di Tino: Lo so che sei arrabbiato con me ...
Tino: Non sono arrabbiato, si arrabbia solo chi prova emozioni.
Mamma di Tino: Va bene, va bene, lo ammetto. Volevo aiutarti a restare in contatto con le tue emozioni perché tu avessi una vita felice. Credimi, mi ringrazierai quando sarai vecchio.
Tino: Il vecchio adagio un giorno mi ringrazierà: n° 23 nel libro dei cliché dei genitori.
Mamma di Tino: Ohh, una risposta emotiva!
Tino: Il sarcasmo non è un'emozione.
Mamma di Tino: No, nel tuo caso è uno stile di vita.
---------------------------
Papà di Carver: Ora che noi e i MacQuarrie siamo tutti una famiglia non c'è motivo di vivere in case separate.
Penny: E' solo per poco tempo. Io e Kirk ci compreremo la nostra casa appena vendiamo i bulbi oculari di Carver!
---------------------------
Carver: Devo solo assistere ad un seminario. I miei dicono che non ho obiettivi nella vita ... evitare la fatica non è un obiettivo?
---------------------------
Carver: E' questo il motivo per cui il professore Hassenfeld ha scritto quel commento, ti preoccupi dei minimi dettagli e non vedi i problemi più grandi e cioé che ... non mi è ancora arrivata la pizza!
---------------------------
Tino: Mamma, scusa se ho mutilato il tuo mirto.
Mamma di Tino: Si, beh, sei perdonato.
Tino: Sei sicura che questa roba viola con i pallini gialli non sia una punizione?
Mamma di Tino: Tesoro, ascolta. Mi dispiace che tu non sia stato votato migliore o più in qualcosa, ma tu possiedi molte qualità che non appaiono su quella lista.
Tino: E' esattamente questo il problema.
Mamma di Tino: Devi solo essere il miglior Tino possibile.
Tino: Lo sai che non mi hanno votato neanche 'Il miglior Tino'?
Mamma di Tino: Oh, è terribile.
Tino: Devo farmi votare per qualcosa. *Guarda il piatto* E se continua così probabilmente diventerò il più bravo a digiunare.
---------------------------
Carver: Io sono il tuo manager e percepisco il 15% dei tuoi guadagni.
Tish: Per fare cosa?
Carver: Questo ... te lo spiegherò più tardi. Tino è la tua guardia del corpo: se qualcuno tenterà di aggredirti lui *viene interrotto*
Lor: ... scapperà via urlando?
Tino: Hey, io non ... a pensarci bene si.
Lor: Perché io non ho un vestito nuovo?
Carver: Sei la galoppina.
Lor: E non mi serve un frustino, una sella ...
Carver: Non quel genere di galoppina. Devi fare tutte le commissioni noiose che la star non vuole fare.
Lor: E prendo il 15%?
Carver: Ah, ah, ah! Non cambiare mai, cara.
---------------------------
Cameriere della pizzeria: Beh, non è stato tonificante?
Tino: Non mi sono mai divertito tanto, tranne quando un calabrone mi punse l'occhio.
---------------------------
Tino: E' meglio che abbassi il volume, la voce qui deve prepararsi.
Carver: Nah, andrò a braccio. Noi professionisti della radio la chiamiamo 'L'arte dell'improvvisazione'.
Tish: Beh, essere del tutto impreparati è quello che io chiamo 'Essere pigri'.
 
Top
view post Posted on 27/9/2012, 16:04
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


I sondaggi e questionari che fanno sono sempre troppo divertenti perché sono super bizzarri! E dire che da quelle domande Tish avrebbe dovuto capire chi sarebbe stato il candidato per cui avere una cotta! "E' colpa del sistema scolastico" :lol:
La citazione sul sarcasmo, secondo me, riflette praticamente tutta la serie. Quella scena descrive proprio Finalmente Weekend, motivo per cui mi è sempre piaciuto tanto. E' bello vedere personaggi dalle personalita' così uniche, divertenti, coinvolgenti e mature allo stesso tempo.
Tish ha ragione da vendere quando dice che essere del tutto impreparati equivale ad essere pigri :D Fantastica! Comunque sono bellissime anche le altre citazioni!

Ora ne aggiungo altre che ho raccolto in questi giorni:
Tish: Che felicità, adesso le persone mi noteranno!
Carver: Notano anche i disastri aerei.
------------
*I ragazzi cercano di tranquillizzare Lor che è agitata a causa dell'operazione al ginocchio*
Carver: Sta tranquilla, a mia sorella hanno fatto la stessa cosa quando è caduta dai tacchi, dopo due giorni camminava di nuovo.
Lor: Dici questo per non farmi pensare alla SENTENZA DI MORTE!
Carver *si rivolge a Tino*: Io ci ho provato, tocca a te.
Tino: Lor, stai facendo una tragedia per niente. Ti infilano una specie di telecamera e poi usano un laser per saldare quello che si è rotto.
Lor: Saldare?! Io sono un essere umano, non una macchina a cui bisogna riparare il parafango!
Tino: Beh, vedila così: domenica sarai più al sicuro di noi perché se c'è un'invasione aliena hai un laser da usare.
Lor: E che succede se per sbaglio mi salta una rotula all'orecchio?! E' una SENTENZA DI MORTE!
------------
Papà di Tish: Allora, Tishy. Fama è come scultura di ghiaccio, si? Bella tutta intera, ma sparisce presto e lascia grande umido sul pavimento.
------------
Tino: Ehi, perché mancano i Bonkies al bacon?
Tish: Erano talmente pieni di prodotti chimici che non hanno potuto più venderli come cibo.
Carver: Ora li vendono come sostituti industriali della ghiaia.
------------
*I ragazzi hanno provato a risolvere l'indizio: "Puoi anche pensare che io sia strana assai, ma con il mio cambio ti divertirai."*
Tish: A quanto pare non è al chiosco dei giornali e tantomeno alla mostra "Dalla scimmia in su".
Tino: Né all'autosalone dell'usato, né alla fabbrica di presine da forno, né alla mostra dei cammelli.
Tish: Lì era alquanto improbabile.
------------
Lor: Dopo tutti questi anni mi sento finalmente viva.
Tino: Perbacco, Levonne è ancora vittima della maledizione degli zombie. Ottima correzione!
------------
Tish: Avanti, pensa ai poveri e a quanto hanno bisogno di noi.
Tino: Se usano una di queste saranno poveri e fratturati.
Carver: Qualcuno di voi ricorda com'è fatta una sedia?
------------
Tish: Loro credono che io abbia studiato, invece ero chiusa in camera mia a leggere Bukowski.
------------
Tish: Ad ogni modo credo di dovervi almeno un milione di favori sulla mia tabella.
Carver: Ehi Tish, gli amici si fanno dei favori perché vogliono farseli, non per dovere. Per il bene della nostra amicizia sara' meglio dimenticare quella tabella.
Tino: Gia', per il bene della nostra amicizia, non perché non vuoi ripagarci quei 140 favori?
Carver: La mia motivazione mi soddisfa.
------------
Tino: Devi risalire sul cavallo che ti ha disarcionato.
Carver: Non mi ha solo disarcionato. Mi ha scalciato, calpestato e mi ha lasciato sanguinante in un fossato al bordo della strada.
Tino: Wow. Pittoresco.
------------
Tish: Tutti gli altri hanno una cotta, perché non posso essere normale?
Lor: Ogni individuo si sviluppa in modo diverso, ciò che è normale per una persona può non esserlo per un altra. Se non accetterai questo non sarai felice.
Tish: Hai ragione! Se non sono pronta per avere una cotta per me è normale così, perché dovrei forzare le cose! Tu, però ... come facevi a saperlo Lor?
Lor: Cosa? Stavo leggendo questa roba psicologica scritta sul menù. Chissà cosa significa!
Tish: Significa che non sono anormale solo perché non ho una cotta!
Lor: Questo avrei potuto dirtelo io ... sei anormale perché fai le equazioni a mente per gioco.
------------

Adoro la scena che segue quella che ho citato su, quando parla Tish e Lor immagina delle cose assurde :D E mi fa morire dalle risate il fatto che loro dicono tutte parole che non sono per niente rassicuranti circa l'operazione al ginocchio!
Ah e poi non avevo mai notato che Tish avesse corretto nel copione la frase di Vecchia Puzzola/Tino, dato che Lor era così inespressiva! Geniale :lol:
 
Top
view post Posted on 29/9/2012, 14:45
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Anche io penso che quella scena con Tino e sua madre descriva perfettamente tutta la serie: è sarcastica, intelligente e significativa allo stesso tempo.
Bellissima la citazione del padre di Tish sulla celebrita'. Molto veritiera e profonda.
Le altre sono divertentissime! Adoro quella della scena al Centro assistenza che assiste gli assistiti in cui Tino e Carver non sanno fabbricare una sedia :lol: "Seggiole in brodo di giuggiole"!
Tish che non studia e legge Bukowski :P

Altre ancora!

Tish: Ma perché per voi è così importante avere ragione?
Lor: Stai scherzando? Certo che è importante, è alla base di ogni ragionamento!
Tish: La base di ogni ragionamento è la logica.
Carver: Per me non è importante avere ragione, ma dimostrare che Tino ha torto.
------------
Carver: Non lo so, quello che non amo sono i cambiamenti. E i serpenti.
------------
Mamma di Tino: Come sono i broccoli, caro? *Momento di pausa* Ehm, mi riferivo a te. *Indica Dixon*
Dixon: Credevo che Tino fosse caro.
Mamma di Tino: No, lui è "tesoro", tu sei "caro".
Dixon: E chi è zuccherino?
------------
Lor: Scusate, dov'è Tish?
Tino: E' rimasta ... chiusa in bagno.
Carver: ... vittima di un alluvione.
Tino: Rosolia.
Carver: Il cane l'ha mangiata.
Tino: Si è trasferita a Nashville.
Lor: Ragazzi la prossima volta mettetevi d'accordo prima di dire una bugia.
------------
Nonna di Lor: Tutto è più buono in un camper ... tranne la zuppa di scoiattolo.
------------
Tish: Fermo! Stai mangiando la scienza!
Carver: Del formaggio in più migliorerebbe la scienza.
 
Top
view post Posted on 14/10/2012, 17:00
Avatar

Group:
Member
Posts:
180

Status:


Non c'è niente da fare, questo cartone è troppo divertente. Non riesco a non scoppiare a ridere quando leggo quella citazione dell'episodio Lor's Will. Bellissime anche quelle della puntata "Crevasse of Dreams" ... si, vabbè, sono tutte belle! :D

Altre!
Tino: Senta, cosa c'è nella "New Age Special"?
Gestore della pizzeria: Si tratta di una pizza al formaggio servita con tranquillità.
Carver: Al posto di tranquillità un Chug-a-freez.
Pizza guy: Ma certo. Namasté.
------------
Carver: Scegli SI o NO: hai fatto tutti i compiti? Io ti piaccio? Pensi che sia davvero carinaaa?
Tino: Le ultime domande sono le peggiori.
------------
Lor: La linea di confine tra confidenziale e folle è molto sottile.
------------
Tino: Ai ragazzi piacciono ... le ragazze con ...
Carver: ... con la permanente più pesante del cervello.
Lor: Quindi dovremmo comportarci da oche?
Carver: No, no, no ... ok, si.
 
Top
view post Posted on 16/10/2012, 15:00
Avatar

Group:
Administrator
Posts:
26,214

Status:


Stupende queste citazioni! L'unica cosa che non capisco è perché nella versione italiana non hanno lasciato dire a Carver coca cola anziché i Chug-a-freeze, perché quelli li vendono solo al centro commerciale e allo Snack Shack, non in pizzeria.
L'episodio Party Planning, comunque, è divertentissimo! :D

Altre:
Regista: Kyle, non c'è motivo per cui tu debba toglierti la maglietta in questa scena!
Kyle: Beh, trovane uno. Senti Jack, ho speso migliaia di dollari per i miei nuovi addominali e ho tutta l'intenzione di mostrarli. E si può sapere quante volte devo chiedere questo succo d'uva? SUCCO D'UVA, SUBITO!
Regista: Allora, Kyle si toglie la maglietta peeeeerché ...
Produttrice: Uhm, vediamo, perché ad una ragazzina si rompe l'aquilone e lui usa la sua maglietta per ... diciamo ... aggiustarlo?
*Pausa*
Regista: Ah, questa è l'idea migliore che ti è venuta?
Produttrice: Si, diciamo di si.
------------
Carver: Come vanno i capelli? Devono essere perfetti!
Tino: Carver, il regista non ti noterà e non ti inserirà nel cast, ok? Queste cose succedono solo alla TV.
Carver: Già, ma se mi inserirà nel cast io sarò in TV, proprio dove succedono queste cose.
Tino: Hai un piccolo problema lì, amico.
Carver: Ai capelli?
Tino: Al cervello.
------------
Tish: Ok, com'è riuscita a convincermi che siamo noi a sbagliare?
Tino: Rispondi a questo e avrai spiegato tutta la mia vita.
------------
Lor: Sapete, anche se è faticoso devo dire che rendersi utili alla comunità è molto appagante.
Tish: E' vero.
Carver: Hai ragione!
Lor: Certo sarà molto più appagante se riceveremmo gli inviti per il Tesla Park.
Tish: E' vero.
Carver: Hai ragione!
 
Top
40 replies since 21/1/2012, 16:39   544 views
  Share